2010年11月17日 星期三

Shadow Bank Monster Thrives While Taxpayers Sacrifice 當影子銀行怪物旺盛時祭祀了所有的納稅人Nov 17 2010By: Michael Maloney

As a dark shadow crept across the U.S. 當一黑色陰影蔓延穿過了美國時。

and global financial landscape, political leaders and financial regulators were asleep at the wheel 且全球景觀,在這系統中還在睡覺的政治領導者和金融監管者

Almost no one made a squeak of protest as this obscure alternative universe spread its tentacles throughout the economy.幾乎沒有人提出了抗議,因為這吱吱聲掩蓋其觸角替代宇宙蔓延整個經濟。

As it slowly consumed the business of lending while gobbling up obscenely high profits, academics, financiers, and politicians cheered it on.當它慢慢消耗的貸款業務,同時吞噬猥褻高利潤,學者,金融家和政治家歡呼它。

...Most people blame “the banks” and “Wall Street” for the Global Financial Crash of 2008 and our current economic mess. 大多數人指責“銀行”和“華爾街”對全球金融崩潰的2008年和我國目前的經濟困境。

But, even though I believe that fractional reserve lending is immoral and causes a wealth transfer from the public to the banks, I must admit, the traditional banking system has received a greater portion of the blame than it deserves.
但是,儘管我相信,部分儲備貸款是不道德的,會導致財富的轉移,從市民到銀行,我必須承認,傳統的銀行系統獲得更大的部分比它應有的責任。

While “bank” and “bankers” have become dirty words to angry citizens and taxpayers in the wake of the Global Financial Crisis, in fact it is not the traditional community bank but a poorly understood network of financial conglomerates that is responsible… the “shadow banks.”
而“銀行”和“銀行家”臟詞已經成為公民和納稅人憤怒中清醒過來全球金融危機,事實上,它不是傳統的社區銀行,而是知之甚少網絡金融集團的負責 ...“影子銀行“。

Shadow banks are not really banks! They are financial entities that don’t engage in the traditional bank businesses of
影子銀行是不是真的銀行!它們是金融機構,不從事傳統銀行業務的

沒有留言:

張貼留言